اخر المواضيع

اضف اهداء

 

العودة   منتديات الرائدية > المنتديات الخـــاصـــة > مدارس الخفجي > :: منتدى التربية والتعليم::
 

 
مشاهدة الموضوع
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 01-12-2012, 09:23 PM   رقم المشاركة : 1
شمس الرائدية


▁▂▃▅▆▇☀【نبض المنتــدى】☀▇▆▅▃▂▁
 
الصورة الرمزية شمس الرائدية
الملف الشخصي







 
الحالة
شمس الرائدية غير متواجد حالياً

 


 

Wink آلفروقآت بين آللهجة آلإمريكية و آلبريطآنية ..’’

[ALIGN=CENTER][TABLE1="width:95%;background-color:white;"][CELL="filter:;"][ALIGN=center]

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

- هنالك اختلاف في لفظ الحروف والكمات بل أيضاً حتى في مخارج الحروف.
بالسعودية : تعليمنآ بريطآنيْ.


ومن أمثل ذلك كلمة
stop نقرؤها بالانجليزية (ستوب) وبالأمريكاني (ستاااااااب) أي الواو تصبح ألفا

مثال آخر:

تعمد اللهجة البريطانية إلى عدم لفظ حرف
اللآر R

عندما يأتي قبلها حرف صامت. أمثلة:


far, near, here, for, core, shore


تقرؤها على التوالي كما يلي:
فا، نيـيي، هي يي، فون كو، شو


أما الأمريكية فيتم لفظ الحرف R بصورة مفخمة و ظاهرة

4-أما من حيث المعاني والتعابير ، فيوجد هنالك اختلافات في استخدام الكلمات

الاختلافات بين الإنجليزية البريطانية .. والإنجليزية الأميركية .. من حيث :

1) الأرقام :

يقرأ البريطانيون الأرقام ويكتبونها مضيفين لها حرف الجر ( و ) مثل


مئة وستة وستين


one hundred and sixty-two-

ألفان وثلاثة


two thousand and three


بينما في اللهجة الأميركية فهم يحذفون حرف الجر ( و ) مثل

two thousand three



على الرغم من أن استخدام ( و ) شائع أيضاً .

وتنطبق القاعدة عند نطق الألوف والملايين ..


سيقرأها المتحدث البريطاني بهذه الطريقة


"four hundred and thirteen thousand"


بينما ينطقها الاميركي بصورة أبسط



"four hundred thirteen thousand"

ويعتبر قراءة الرقم بهذه الصورة ..


"four hundred and thirteen thousand" .


غير صحيح وفقاً للجمعيات الرياضية الأميركية .


في امريكا تنطق الكسور .. مثل


513.7

"five hundred thirteen and seven tenths"


بينما في بريطانيا .. تقرأ



"five hundred and thirteen point seven".


يستعمل البريطانيون عادة كلمات للتعبير عن الصفر .. مثل

"zero", "nought", or "oh"



ويستخدم الاميركيون بكثرة مصطلح ..
zero




2) استخدام الأزمنة :

في الإنجليزية البريطانية .. يستخدمون زمن المضارع المستمر للتعبير عن حدث
وقع في الماضي القريب باستخدام already , just , and yet


وفي الأميركية يستخدمون زمن المضارع المستمر للتعبير عن حقيقة معينة

أو الماضي البسيط للتعبير عن التوقع ..

وقد شاع هذا الأسلوب فقط منذ الثلاثين سنة الماضية



بريطآني . . . آمريكي
"Have you done your homework yet?" / "Did you do your homework yet?"

"I've just got home." / "I just got home

"I've already eaten." / "I already ate





في بريطانيا .. يستخدم الفعلين




have got or have



للتعبير عن الملكية

والفعلين

have got to and have to

كأفعال المودلز للتعبير عن الضرورة أو الحاجة


وفي الإنجليزية الأميركية .. يستخدم الفعل got


بشكل غير رسمي للتعبير عن هذه المعاني ..


"I got two cars,"

"I got to go



آحببتُ آلإستفآدة لكم ..’’
[/ALIGN]
[/CELL][/TABLE1][/ALIGN]






التوقيع :
|[ .’ استَغفرّ الله العَظيمْ وَ أتوبً إليَه .’ ]|
|[ .’ استَغفرّ الله العَظيمْ وَ أتوبً إليَه .’ ]|
|[ .’ استَغفرّ الله العَظيمْ وَ أتوبً إليَه .’ ]|

رد مع اقتباس
 
 

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع



الساعة الآن 10:49 PM.

كل ما يكتب فى  منتديات الرائدية  يعبر عن رأى صاحبه ،،ولا يعبر بالضرورة عن رأى المنتدى .
سفن ستارز لخدمات تصميم وتطوير واستضافة مواقع الأنترنت